Filtrer
Rayons
- Littérature
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
Support
Éditeurs
Trabucaire
-
Exercices de traduction grammaticale et autocorrection français-catalan Tome 1
Berthelot, Girondel
- Trabucaire
- 21 Janvier 2009
- 9782849740859
-
Exercicis de traduccio gramatical autocorreccio catala/frances Tome 2
Berthelot / Rota Gir
- Trabucaire
- 1 Octobre 2009
- 9782849740996
-
Diccionari català-francès d'expressions, locucions i refranys
Cristià Camps, Renat Botet
- Trabucaire
- 21 Décembre 2006
- 9782849740422
Cap Ilengua no pot aprendre's o ser descrita, fent abstraccio de les expressions, locucions i refranys.
Formen part del quotidià ; han estat transmesos per les generacions passades i seràn transmesos a les generacions futures. Determinen la personalitat i la riquesa de les Ilengües i fan part del patrimoni de les comunitats lingüistiques. Es aquest patrimoni que s'ha posat a l'abast del public mitjançant dos diccionaris : el Dictionnaire français-catalan d'expressions, locutions et proverbes ja publicat i et Diccionari català-francès d'expressions, locucions i refranys, objecte de la present publicacio.
Una Ilengua està constituïda per diversos elements (substantius, verbs, etc. ), pero també per grups de paraules. Son aquestes seqüències de paraules que han cridat l'atencio dels autors, perquè cal tenir un bon coneixement d'un idioma per a trobar l'equivalència en la Ilengua estrangera i molts estrangers que aprenen una Ilengua - et català en aquest cas - en desconeixen molt sovint el sentit.
-
Avec ses 62 500 entrées, ce dictionnaire bringue français-catalan, conçu par Christian Camps et René Botet est le plus complet de sa catégorie. Outil de travail, désormais indispensable pour traduire butes sottes de textes dans ces deux langues, c'est aussi : le plus actualisé (vocabulaire récent relatif à la terminologie des techniques de pointe, informatique, Internet, néologismes) ; le plus approfondi (avec un foisonnement d'exemples d'emploi et des milliers de butions, expressions et proverbes). Il propose en outre : une grande variété des registres de langue (courante, familière, vulgaire, classique ou littéraire, argot, tertres de spécialité) ; un nombre important de Sigles et d'abréviations ; de nombreux noms propres (géographiques, historiques, prénoms) ; une présentation claire pour une consultation rapide.
-
Voici le volume 3 du Petit Dico d'aquí. Comme les deux précédents volumes, cet ouvrage rassemble une série de rubriques radiophoniques diffusées à partir de 2008 sur France Bleu Roussillon, radio de proximité du service public qui émet sur les Pyrénées Orientales. Les programmes de ce media ont à gérer une situation sociologique et linguistique très particulière : suite à un transfert de population sans équivalent s'étant produit à la fin du XXe siècle, plus de la moitié des habitants de la Catalogne du nord sont nés ailleurs. Cet ouvrage s'adresse à deux sortes de lecteurs :
O Ceux qui sont nés ou ont longtemps vécu en Catalogne du Nord et qui utilisent naturellement une llengua de casa devant tout ou partie au catalan. Ils trouveront dans ce livre de quoi enrichir leur vocabulaire en insufflant une nouvelle vie à des mots d'ici qu'il serait dommage d'oublier.
O Les nouveaux Catalans qui, venus d'ailleurs, ont choisi de vivre ici. Même si, au départ, c'est un paysage ou un climat qui les attirent, quand on vit dans un pays, on s'intéresse à sa culture et à sa langue. Ils sont nombreux à avoir cette généreuse curiosité. Cette catégorie de lecteurs pêchera dans ces pages des particularismes oraux qui sont autant de clés pour une harmonieuse intégration. Là aussi, il suffit de parler avec les voisins. Le propos de ce malicieux glossaire est de souligner la richesse, l'ancienneté et l'authenticité du patrimoine oral dont nous sommes légataires et d'encourager son utilisation normale et quotidienne, ici et aujourd'hui. Le bilinguisme est une telle richesse...
-
Diccionari ortografic,gramatical e morfologic de l'occitan
Josiana Ubaud
- Trabucaire
- 13 Avril 2011
- 9782849741252
Fruit de six années de travail, ce dictionnaire rassemble formes centrales et variantes du languedocien aussi bien hérité que moderne, en abordant tous les champs lexicaux (scientifique, littéraire, technologique, économique, etc...) pour répondre à tous les publics qui demandent une langue normée et fiable. Le dictionnaire (limité à l'orthographe et la grammaire de 109 000 entrées, les alternances vocaliques des verbes, la formation des dérivés) intègre toutes les préconisations du CLO (Conseil de la Langue Occitane) et s'appuie plus généralement sur les solutions pan-romanes en matière de néologismes et de terminologie. Il contient également tous les noms propres : noms de pays, régions, fleuves, mers, montagnes, villes principales et leurs habitants, prénoms, personnages et héros de l'Antiquité. L'ouvrage est complété par une importante introduction à la lexicographie occitane, qui détaille abondamment les problèmes rencontrés pour sa rédaction. Il donne également la liste des fautes et coquilles du dictionnaire d'Alibert. Il sera donc aussi utile aux autres dialectes, pour la partie méthodologie et terminologie, et bien sûr pour tout le lexique pan-dialectal.
-
Dictionnaire francais-catalan d expression locutions et proverbes
Camps Botet
- Trabucaire
- 3 Mai 2006
- 9782849740408
" Toutes les langues fourmillent de locutions, expressions idiomatiques, proverbes et dictons, qui en font la saveur, la couleur et la richesse.
Les valeurs qu'elles expriment sont le patrimoine commun d'une communauté linguistique. C'est ce patrimoine, catalan et français pour ce qui nous concerne, que nous avons voulu mettre à la portée d'un public le plus large possible sous la forme de deux dictionnaires : Dictionnaire français-catalan d'expressions, locutions et proverbes et Diccionari català-francès d'expressions, frases fetes i refranys.
Le présent ouvrage est donc le premier volume de notre travail, et présente la version "français-catalan" des expressions, locutions et proverbes que nous avons recueillis dans ces deux langues ".
-
Diccionari ortografic, grammatical e morfologic de l'occitan
Josiana Ubaud
- Trabucaire
- 15 Avril 2011
- 9788497412520
Fruit de six années de travail, ce dictionnaire rassemble formes centrales et variantes du languedocien aussi bien hérité que moderne, en abordant tous les champs lexicaux (scientifique, littéraire, technologique, économique, etc...) pour répondre à tous les publics qui demandent une langue normée et fiable.
Le dictionnaire (limité à l'orthographe et la grammaire de 109 000 entrées, les alternances vocaliques des verbes, la formation des dérivés) intègre toutes les préconisations du CLO (Conseil de la Langue Occitane) et s'appuie plus généralement sur les solutions pan-romanes en matière de néologismes et de terminologie.
Il contient également tous les noms propres: noms de pays, régions, fleuves, mers, montagnes, villes principales et leurs habitants, prénoms, personnages et héros de l'Antiquité.
L'ouvrage est complété par une importante introduction à la lexicographie occitane, qui détaille abondamment les problèmes rencontrés pour sa rédaction. Il donne également la liste des fautes et coquilles du dictionnaire d'Alibert.
Il sera donc aussi utile aux autres dialectes, pour la partie méthodologie et terminologie, et bien sûr pour tout le lexique pan-dialectal.
L'auteure : Josiana Ubaud, est lexicographe et ethnobotaniste en domaine occitan (languedocien et provencal). Ses nombreuses publications et articles, participations à des colloques, conférences, émissions radio, ses expositions photographiques, son activité professionnelle au sein du Gidiloc (1991-2003) et de formatrice en langue et ethnobotanique occitanes , en font une des personnalités les plus compétentes de la recherche scientifique occitane contemporaine.
-
Le petit dico d'Aqui ; glossaire du français parlé en Roussillon
Gérard Jacquet
- Trabucaire
- 10 Avril 2008
- 9782849740675
-
En gentil puig i moreno és doctor en filologia romànica per la universitat paul valéry de montpeller l'any 1980, i doctor habilitat en ciències del llenguatge per la universitat de montpeller l'anyl992.
Ha estat professor del departament de didàctica de la llengua, la literatura i les ciències socials, de la facultat de ciències de l'educacio de la universitat autonoma de barcelona i professor col-laborador del departament d'estudis catalans (ifct) de la universitat de perpinyà. és autor i coordinador d'unes 50 publicacions pedagdgiques en català i en francès (fle) i uns 100 articles publicats en revistes especialitzades en didàctica, sociolingüistica i interculturalitat.
-