Filtrer
Rayons
- Littérature
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
Support
Éditeurs
Per Noste
-
A hum de calhau Tome 1 ; le gascon en 25 leçons
Patric Guilhemjoan
- Per Noste
- 1 Novembre 2007
- 9782868660572
" A hum de calhau " (à toute vitesse) est une méthode d'apprentissage de l'occitan-gascon en deux tomes dont vous venez d'acquérir le premier.
Elle se compose de 25 unités d'apprentissage - treize dans le premier tome et douze dans le second - et s'accompagne pour chaque tome d'un DVD audio.Cet outil est destiné à un public diversifié. Il fera acquérir l'usage oral et écrit du gascon aux débutants qui commencent véritablement à zéro. II structurera également les connaissances de ceux qui ont une pratique lacunaire de la langue : ceux qui comprennent sans vraiment parler, ceux qui parlent sans savoir écrire...
II saura aussi rafraîchir les connaissances de ceux qui n'ont pas eu une pratique suffisante pendant un certain temps." A hum de calhau " peut également être utilisé comme support pédagogique des cours aux adultes. Cette méthode s'appuie sur une série d'outils d'apprentissage complémentaires (dictionnaires, grammaire, répertoire de conjugaisons, logiciel d'apprentissage...) qui sont disponibles aux éditions Per Noste.
-
La présente grammaire n'a pas l'ambition de l'exhaustivité.
Cet ouvrage d'apprentissage de l'occitan de Gascogne a été conçu pour permettre aux débutants francophones de disposer de l'outil le plus simple possible. Il leur apportera les références grammaticales dont ils auront besoin lors de leur initiation à la langue. Il convient aussi pour l'adaptation interdialectale des locuteurs non gascons.
-
Dictionnaire étymologique des noms de famille gascons
Michel Grosclaude
- Per Noste
- 1 Décembre 2003
- 9782868660312
Vous vous êtes déjà très certainement posé la question.
Pour toute la Gascogne, de Bordeaux aux Pyrénées, dans la boucle de la Garonne et une partie de l'Ariège, le livre de Michel Grosclaude vous proposera un ensemble de réponses. Cet ouvrage représente un travail de compilation et de recherche considérable, pour lequel l'Auteur a suivi une démarche scientifique rigoureuse ; il l'a complété et tenu à jour jusqu'à ses derniers instants. Il deviendra très vite une des clés de vos recherches personnelles et vous promènera dans un monde passionnant qui vous fera participer à la longue histoire de ce pays.
Si vous cherchez quelques prénoms de vos ancêtres gascons, cet ouvrage est suivi d'un répertoire des Noms de baptême donnés au Moyen Age en Béarn et en Bigorre.
-
-
Dictionnaire français-occitan (gascon) ; L-Z
Gilbert Narioo
- Per Noste
- 1 Septembre 2007
- 9782868660565
-
-
Ça-i dab jo ! qu'es un navèth metòde d'ensenhament deu gascon qui pòt estar emplegat au collègi, dab començants com dab collegians bilingües, au licèu e tanben en grops d'aprenents adultes.
Qu'ei concebut entà balhar a l'ensenhaire.a ua gran libertat d'emplec : cada capítol que pòt estar abordat sii mercés a ua video, sii mercés a un tèxte, sii dab los dus. De faiçon generau, lo purmèr contacte dab la video que serà mei adaptat aus grops de començants. La soa progression qu'ei fondada suu CECRL e suus programas de l'Educacion nacionau.
Las nocions culturaus ne son volontàriament pas integradas au manuau, çò qui da la possibilitat a cada ensenhaire.a de hornir los elements culturaus de proximitat que desira e de hà'us variar se torna emplegar los medishs supòrts deu manuau.
Ça-i dab jo ! est une nouvelle méthode d'enseignement du gascon qui peut être utilisée au collège, avec des débutants comme avec des collégiens bilingues, au lycée et aussi en cours d'adultes.
Elle est conçue pour donner à l'enseignant.e une grande liberté d'usage : chaque chapitre peut être abordé soit par une vidéo, soit par un texte, soit les deux. De façon générale, le premier contact avec la vidéo sera plus adapté aux groupes de débutants. Sa progression est fondée sur le CECRL et les programmes de l'Education nationale.
Les notions culturelles ne sont volontairement pas intégrées au manuel, ce qui laisse la possibilité à chaque enseignant.e d'ajouter les éléments culturels de proximité qu'il/elle désire et de les faire varier s'il/elle réemploie les mêmes supports du manuel. -
-
-
Diccionari etimologic / dictionnaire etymologique / de l'occitan (gascon) tome 1 ag
Patric Guilhemjoan
- Per Noste
- 23 Décembre 2022
- 9782868661746
N'existiva pas au sens estricte nat diccionari etimologic occitan ni tanpauc especificament gascon. Un tau obratge que presenta un interès filologic e lingüistic mes tanben, pr'amor d'estar redigit dens la grafia classica normalizada, la mei espandida au dia de uei, qu'estableish un ligam dirècte dab las arradics de la lenga a las soas originas pre-indo-europèas, latinas, a còps cèltas, eventuaument francicas, puish miejancèras. L'establiment dirècte d'aqueth ligam en un tau obratge que justifica d'autan mei l'usatge deu sistèma grafic normalizat, enqüèra a còps contestat, qui hica a la lutz la proximitat naturau dab lo catalan e las autas lengas romanicas.Aqueste obratge que s'empara sus un ensemble de honts, la valor scientifica de las quaus a calut determinar, puish compilar entà confrontar las informacions e enfin presentar ua sintèsi critica. Lo crotzament, la sintèsi comparada e la compilacion d'aqueras honts que hèn vàder un obratge de sostien entà l'estudi especific deu gascon e mei largament de la lenga occitana.
Il n'existait pas à proprement parler de dictionnaire étymologique occitan ou même spécifiquement gascon. Un tel ouvrage présente un intérêt philologique et linguistique mais aussi, en étant rédigé dans la graphie classique normalisée, la plus répandue de nos jours, établit un lien direct avec les racines de la langue à ses origines pré-indo-européennes, latines, parfois celtes, éventuellement franciques, puis médiévales. L'établissement direct de ce lien dans un tel ouvrage justifie d'autant plus l'usage du système graphique normalisé, encore parfois contesté, qui met en lumière la proximité naturelle avec le catalan et les autres langues romanes. Cet ouvrage se fonde sur un ensemble de sources dont il a fallu déterminer la valeur scientifique, puis compiler et confronter les informations afin de présenter une synthèse critique. Le croisement, la synthèse comparée et la compilation de ces sources donnent naissance à un ouvrage d'appui pour l'étude spécifique du gascon et plus largement de la langue occitane. -
Diccionari etimologic / dictionnaire etymologique / de l'occitan (gascon) tome 2 hz
Patric Guilhemjoan
- Per Noste
- 23 Décembre 2022
- 9782868661753
N'existiva pas au sens estricte nat diccionari etimologic occitan ni tanpauc especificament gascon. Un tau obratge que presenta un interès filologic e lingüistic mes tanben, pr'amor d'estar redigit dens la grafia classica normalizada, la mei espandida au dia de uei, qu'estableish un ligam dirècte dab las arradics de la lenga a las soas originas pre-indo-europèas, latinas, a còps cèltas, eventuaument francicas, puish miejancèras. L'establiment dirècte d'aqueth ligam en un tau obratge que justifica d'autan mei l'usatge deu sistèma grafic normalizat, enqüèra a còps contestat, qui hica a la lutz la proximitat naturau dab lo catalan e las autas lengas romanicas.
Aqueste obratge que s'empara sus un ensemble de honts, la valor scientifica de las quaus a calut determinar, puish compilar entà confrontar las informacions e enfin presentar ua sintèsi critica. Lo crotzament, la sintèsi comparada e la compilacion d'aqueras honts que hèn vàder un obratge de sostien entà l'estudi especific deu gascon e mei largament de la lenga occitana.
Il n'existait pas à proprement parler de dictionnaire étymologique occitan ou même spécifiquement gascon. Un tel ouvrage présente un intérêt philologique et linguistique mais aussi, en étant rédigé dans la graphie classique normalisée, la plus répandue de nos jours, établit un lien direct avec les racines de la langue à ses origines pré-indo-européennes, latines, parfois celtes, éventuellement franciques, puis médiévales. L'établissement direct de ce lien dans un tel ouvrage justifie d'autant plus l'usage du système graphique normalisé, encore parfois contesté, qui met en lumière la proximité naturelle avec le catalan et les autres langues romanes.
Cet ouvrage se fonde sur un ensemble de sources dont il a fallu déterminer la valeur scientifique, puis compiler et confronter les informations afin de présenter une synthèse critique. Le croisement, la synthèse comparée et la compilation de ces sources donnent naissance à un ouvrage d'appui pour l'étude spécifique du gascon et plus largement de la langue occitane.