Filtrer
Support
Éditeurs
Langues
Prix
Guides de conversation (langues étrangères)
-
Ce dictionnaire répond à une préoccupation de trente cinq ans, lorsqu'il est apparu à l'auteur la possibilité et la nécessité d'écrire le parler guyanais. A cette époque il fallait faire fi des tabous nés de l'omniprésence de la langue française et accepter une originalité qui n'en découlait pas directement. Le pas a été franchi, puis le sillon suivi. Aussi, cette humble contribution s'adresse à tous ceux qui, créolophone ou créolistes recherchent les bases écrites du créole guyanais...
Plus de 5000 mots et expressions courantes.
-
Dictionnaire des néologismes créoles Tome 1
Raphaël Confiant
- Ibis Rouge
- 1 Janvier 2001
- 9782844500953
Aujourd'hui, la langue créole, parlée par une douzaine de millions de gens à travers les Caraïbes, la Guyane et l'Océan Indien, est à la croisée des chemins.
Reconnue comme une langue à part entière depuis la fin des années 60, elle n'a cessé de gagner du terrain en investissant des domaines de communication dont elle était auparavant exclue : la presse orale et écrite, les églises, l'école et l'université, voire l'administration dans des pays tels que Haïti ou les Seychelles. Mieux, l'éternel débat sur la graphie du créole s'est achevé, au terme d'une quinzaine d'années d'âpres débats, par l'adoption du système dit " Système-GEREC " lequel est désormais en usage, après des modifications mineures, dans l'ensemble des pays créolophones.
La question de la possibilité d'une littérature de qualité en langue créole est, elle aussi, forclose grâce à l'apparition d'un nombre impressionnant de poètes, de romanciers et de dramaturges à partir des années 70. Il reste au créole une ultime étape à franchir avant de pouvoir atteindre sa pleine souveraineté : celle de l'élaboration d'une langue écrite qui puisse assumer le quotidien scriptural des populations créolophones.
Si écrire un poème ou un roman ne pose plus de problèmes en créole, rédiger un rapport administratif, une affiche électorale, voire un tract politique demeure encore un chantier ouvert. D'où l'urgente nécessité de forger des néologismes comme cela s'est passé dans toutes les langues qui ont eu l'ambition de cesser d'être de simples vestiges patrimoniaux pour devenir de véritables outils de développement.
-
Cet ouvrage de référence, préfacé par Hector Poullet, est divisé en deux parties, l'une traitant des proverbes créoles, l'autre des expressions créoles. Le tout magnifiquement illustré par les dessins de Michèle Chomereau Lamotte.
Il ne fait plus de doute maintenant que le créole soit une langue à part entière. Fini le temps de l'opprobre qui le frappait. Désuète l'idée de son infériorité.
Le locuteur créole est agréé dans tous les milieux de parole.
Notons que la facture de ces proverbes du terroir est appréciable par la richesse de l'observation du monde végétal et animal des Antilles.
Pour parler de l'expression, elle est souvent incisive mais enrobée d'un humour aussi chaleureux que le soleil de nos latitudes tropicales, l'illustration venant renforcer le message?